(Продолжение. Начало «Известная история Ё»)

История, которую не знаем…

Карамзин никогда не придумывал букву Ё. Буква Ё была и до него. Он принимал участие лишь в упрощении её внешнего вида. Но чтобы убедиться в этом, нужно сначала вспомнить, что такое буква… Читаем Википедию: «отдельный символ… соответствующий звуку речи…У буквы может существовать несколько равнозначных вариантов написания, не меняющих её произношения и смысла».

В русской кириллице изначально существовали буквы, соответствующие йотированным звукам: Я — Я, Е — Е и Ю — Ю. Буквы Ё вроде как и не было, вероятно потому, что в средние века в русском языке звук Ё себя никак не проявлял. Этому может свидетельствовать церковнославянские язык и азбука, почти не изменившиеся до настоящего времени.

В гражданской же азбуке со временем некоторые буквы упростились или исчезли вовсе. Упростились и Я, и Е, получив современный вид. А вот буква Ю так и осталась прежней.

Но в какое-то время в русской речи появился выраженный звук Ё. Почему-то нашим предкам стало удобнее произносить слово напе́рсток (от слова перст — палец) со звуком Ё — напёрсток и т. п.

C новым звуком, возникла потребность в его записи. Так как звук этот ни что иное, как йотированное О, то и записали его двумя буквами, как ранее все йотированные звуки: Ё. Но, чтобы его не путали по внешнему виду с буквой Ю, над парой символов ставили циркумфлекс (уголок) ё или черту о.

Появлению этой буквы есть много свидетельств. Но не будем так глубоко вникать в историю и обратимся лишь к её фрагментам.

В 1820 году в «Вестнике Европы» Н. И. Надеждин опубликовал юмористическое стихотворение, правда, от лица гонимой в то время буквы В ижица. Но насколько актуально оно звучит сейчас по отношению к букве Ё:

Но, о беда!… трикраты горе!
Четырёхкратно ах! увы! —
И в тихой, тихой, скромной доле
Я не сносила головы!
Враги нашли меня — напёрли,
Наддали… стиснули, шумят…
Анафемствуют, кричат
И в азбуке мой лик затёрли…
За что?… сама не знаю я!
……………………………………
Не те, конечно, времена:
Сошла с учёности цена…


А в 1828 г. П. Л. Яковлев, брат лицейского товарища Пушкина, словами героя своего произведения говорит: «Е с двумя точками наверху заменит Ё» («Рукопись покойного Клементия Акимовича Хабарова, содержащая рассуждение о русской азбуке…»).

Всё произошедшее с буквой Ё — это, всего лишь, естественная замена попытка замены одного символа другим. Двухсимвольную форму буквы , обозначающую звук Ё, упростили. Но почему-то она стала похожа на букву Е, хотя никакого отношения к звуку, обозначаемому этой буквой, не имеет, так же, как и раньше не имела к Ю. Может именно это и послужило тем, что вот уже больше 200 лет буква Ё никак не может занять достойное местов нашей письменной речи.

…и история, которую МЫ пишем

Вы помните, что в 2005 году был принят Федеральный Закон «О государственном языке РФ». В нём чётко указано: «… не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка, за исключением слов, не имеющих аналогов в русском».

То есть, все законодатели-депутаты и исполнители-чиновники за пределами своих квартир должны говорить по-русски согласно закону. Если что-то забыл или не знал — пойди, выучи и говори правильно. Но они же законо-Датели. Зачем учить и тратить свои силы и личное время, когда можно просто Дать.

Ну и дали. Дали тем, у кого в школе по русскому языку оценки были выше тройки. С 1 сентября 2010 года вступил в силу перечень из четырёх словарей. Именно они признаны содержащими нормы русского литературного языка, используемого в качестве государственного. Остальные, как бы, под вопросом.

Так что же там интересного? «Кофе», например, теперь среднего рода, а не мужского, как было, начиная с петровских времён. Но это ещё что! Теперь одинаково правильными считаются слова «догово́р» и «до́говор», «йо́гурт» и «йогу́рт». Можно говорить «по сре́дам» и «по среда́м». И в ЗАГСе вы не встретите брачу́ющихся — теперь они «брача́щиеся»

Ну что, продолжим реформирование? Уже скоро в ЗАГСе брача́щиеся будут подписывать доку́менты и до́говоры, ло́жить их в по́ртфели и идти пить горячее кофе. А нам остаётся лишь по-чаще заглядывать в библио́теку и ли́стать слюня́выми пальца́ми энцикло́пию. (прим.: это сарказм сквозь слёзы).

Так нужна ли нам, в таком случае, буква Ё, если всё и без неё так …ё…? Пусть каждый для себя решит сам!

У меня на сайте буква Ё выделена красным, чтобы её замечали и обращали на неё внимание. Видите, не так уж сложно приучить себя писать Ё во всех словах, в которых она встречается. В первую очередь это сделано для тех, кто не знает, не умеет или не любит её использовать.

Перефразируем слова капитана Воробьёва Маресьеву: Но мы же русские люди. Давайте говорить и писать, пусть иногда и с ошибками, но по-русски.